【和訳】F1 2017年 ロシアGP 無線

2017年シーズン無線和訳


ロシアGPのラジオです。
ちょっと訳すのに難しい会話が多かったですが、日常で使えそうな会話例がたくさん出てきますのでご覧ください!
それでは和訳します。

Kimi Raikkonen キミ・ライコネン/FP2

キミ・<br>ライコネン
キミ・
ライコネン

Hey there’s bloke standing in front of me…MOVE!

おい、俺の前につっ立って奴がいる…どけよ!

Blokeはイギリス英語で「奴」とか「男」という意味のスラングです。

in front of~、~の前に(物理的に)という意味。
良く出てくる熟語です。

Sebastian Vettel セバスチャン・ベッテル/Q3 

フェラーリ<br>エンジニア
フェラーリ
エンジニア

You’ve got it that’s the way to do it.

That was a Sebastian Vettel lap.

やったな、その調子だぜ!
まさにベッテル(君)の周回だったな。

セバスチャン・ベッテル
セバスチャン・ベッテル

Woo-hoo-hoo-hoo!
Yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yeeees.
Woo-hooo!

やったーーーー!
いいえええぇぇえーす!

You’ve got it that’s the way to do it.

あえて直訳すると「お前は手に入れた、そのままやっていけ。」みたい感じですかね

Fernand Alonso フェルナンド・アロンソ/Formation Lap

マクラーレン<br>エンジニア
マクラーレン
エンジニア

Try three times please Fernand.

3回試してくれフェルナンド

フェルナンド・アロンソ
フェルナンド・アロンソ

I try already,so try yourself.

もうやったよ、お前がやれよ。

Grosjean(グロージャン)&Palmer( パルマー )/Lap 1 

ロマン・<br>グロージャン
ロマン・
グロージャン

OK, so basically Palmer just turned into me.
I don’t know where he was looking.

あぁ、どう考えてもパルマーが俺に突っ込んできたんだ。
俺はあいつがどこを見てたの分からないよ。

ジョリオン・パルマー
ジョリオン・パルマー

Aaah for ******’s sake I’m out.

あー、勘弁してくれよ、終わりだ

Kimi Raikkonen キミ・ライコネン/Lap 33
フェラーリ<br>エンジニア
フェラーリ
エンジニア

…and we are 9.5 behind Bottas and eight-tenths a lap quicker.
…俺達は9.5秒ボッタスの後ろにいて、ボッタスの方が0.8秒周回ラップが速い。

キミ・<br>ライコネン
キミ・
ライコネン

What do you mean…we are behind Bottas?
どういう意味だ…俺らはボッタスの後ろにいるのか?

フェラーリ<br>エンジニア
フェラーリ
エンジニア

CONFIRM
We are behind Bottas.
確認した
俺達はボッタスの後ろにいる

キミ・<br>ライコネン
キミ・
ライコネン

How did we end up behind him,when we didn’t stop earlier?
どうして彼の後ろになったんだ?俺達の方が速く止まらなかったか?

フェラーリ<br>エンジニア
フェラーリ
エンジニア

He was leading the race Kimi.
彼がレースリーダーだぞ、キミ。

キミ・<br>ライコネン
キミ・
ライコネン

Ah OK,I thought that they were the other way around.

あーそっか,俺は反対だったと思ってたよ。

the other way around.

反対、とかあべこべという意味です。

キミ・ライコネンが盛大に勘違いした時の会話です。
ボッタスが首位にも関わらず、なんでボッタスの後ろにいるんだ?
と聞いているので誰かと勘違いしていたんだと思います。
天然なんでしょうか。
You tubeのコメント欄にもこの会話がベストだってコメントが多数あり。

Valtteri Bottas バルテリ・ボッタス/Lap 44

メルセデス<br>エンジニア
メルセデス
エンジニア

Just press that overtake a bit earlier on those two main straights.
オーバーテイク(ボタン)を押すんだ、2つのメインストレートの少し前にな。

バルテリ・<br>ボッタス
バルテリ・
ボッタス

Remaining laps-I want less talking.
残り周回は俺に話しかけないでくれ。

overtake=追い抜く、という意味ですがここではovertakeのボタンの意味です。
オーバーテイクボタンを押すと、ガソリンの混合比率が変わりスピードがUPする仕組みです。
ちなみに使える回数は限られます。
後続車が迫るなか、オーバーテイクボタンを使うタイミングを指示している会話です。

Valtteri Bottas バルテリ・ボッタス/Chequerer Flag 

メルセデス<br>エンジニア
メルセデス
エンジニア

Yeeeeeeeeeeeeees!Brilliant Well done!
やったぜーーーー!素晴らしい!

バルテリ・<br>ボッタス
バルテリ・
ボッタス

Hahahahah!******* me!
Took quite a while huh?More than 80 races.
はははは!やったせチクショウ!
かなり長い間かかったね?80レース以上だよ。

メルセデス<br>エンジニア
メルセデス
エンジニア

Did take a bit of a while but well done.
Immense pressure,well done.
少しかかったけどやったな。
かなりのプレッシャーだったけど良くやったよ。

バルテリ・<br>ボッタス
バルテリ・
ボッタス

Worth the wait.

待ったかいがあったぜ。

Worth the wait.

worthは価値があるという動詞ですが
そのあとtheという前置詞があるのでwaitは名詞で使われています。
つまり「待つ」ではなくて「長いこと待った」という意味合いです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました