【和訳】F1 2018年 オーストリアGP 無線

2018年シーズン無線和訳

The best bits from the airwaves in Austria, where emotions ran high, tempers flared and passion took hold…
オーストリアの無線集です、
そこは感情が高まり、怒りが燃え上がり情熱が留まる場所であった…

それでは2018年オーストリアGPの無線を和訳していきます!

Pierre GASLY ピエール・ガスリー/Q1

ピエール・ガスリー
ピエール・ガスリー

HONESTLY GUYS WHAT A IDIOT!
Always the same story with him.
It’s like the third time he blocked me this weekend!
マジでなんだあのバカ野郎は(セルジオ・ペレス)!
あいつと関わるといつも最悪だよ。
もう三回目だよ、あいつにブロックされたのは!

トロロッソ<br>エンジニア
トロロッソ
エンジニア

Yeah,we have seen it,Pierre,we have seen it.
我々も見ていたぞ、ピエール。

VERSTAPPEN & RICCIARDO フェルスタッペン&リカルド/Q3

マックス・フェルスタッペン
マックス・フェルスタッペン

Why..why is Daniel swapping?
なんで…ダニエルはポジションを入れ替えるんだ?

レッドブル<br>エンジニア
レッドブル
エンジニア

I don’t know…carry on.
分からない…そのままの状態を維持しろ。


レッドブル<br>エンジニア
レッドブル
エンジニア

OK mate,you need to pick it up,
otherwise we’re not gonna get another lap…let’go
OK,さぁもっとペースを上げてくれ、
そもないと別の周回を走れなくなるんだ…いこうぜ

ダニエル・リカルド
ダニエル・リカルド

There’s no point me running…
punching a hole.
走っても意味ないって…
穴にパンチしてるようなもんだって

Get on with it!
さぁ走ろうぜ!

Let’s at least go 1 For 1.
せめて1対1だけはやろうか。

We’ll give it a go on the next one.
次の一本はしっかりな。


マックス・フェルスタッペン
マックス・フェルスタッペン

GP what’s going on?!
なにが起こってんだよ?!

Overtake him mate,just overtake him.
リカルドを抜いてくれ、彼を抜くんだ。

NO!Last weekend I was in front,
now he’s in front,come on man!
断る!先週は俺が前だったんだ
今回はリカルドが前だろ、なにしてんだよ!

Max,overtake him mate.
マックス、ダニエルを抜かせ。

NO! It’s discipline!
嫌だね!これは決まり事だろ!

Valtteri BOTTAS バルテリ・ボッタス/Q3

バルテリ・ボッタス
バルテリ・ボッタス

HA HA HA!WOO!
ははは!やったぜ!

メルセデス<br>エンジニア
メルセデス
エンジニア

P1 at the moment Valtteri…P1 at the moment…
good job.Good job.
P1だ、現時点で1番だ…
良くやった

YES!HA HA!
よっしゃ!はは!

Kimi RAIKKONEN キミ・ライコネン/Lap1

キミ・ライコネン
キミ・ライコネン

I think the…the Red Bull hit me on the rear.
あー多分…レッドブルに後ろをぶつけられたと思う。

We check We check!
確認する!

Fernando ALONSO フェルナンド・アロンソ/Lap 11

フェルナンド・アロンソ
フェルナンド・アロンソ

Maybe think about the strategy or something.
No?
I will not be 71 laps here.
戦略とか考えたほうがいいと思うよ。
違うか?
71周も走れる気がしないんだけど。

Nico HULKENBERG ニコ・ヒュルケンベルグ/Lap 13

ニコ・ヒュルケンブルグ
ニコ・ヒュルケンブルグ

I lost power I’ve lost power.
Shall I stop?
パワーが出ない、パワーが出ない。
止まるべきか?

ルノー<br>エンジニア
ルノー
エンジニア

Yep it’s GAME OVER.
Go to P1 and then P0 please
NIco you’ve got FIRE at the back of the car!
あぁ、ゲームオーバーだ。
P1からP0にしてくれ
ニコ後から出火してるぞ!

Valtteri BOTTAS バルテリ・ボッタス/Lap 14

バルテリ・ボッタス
バルテリ・ボッタス

My gearbox is gone.
Gearbox is not working.
ギアボックスが逝ったぞ。
ギアボックスが壊れた。

メルセデス<br>エンジニア
メルセデス
エンジニア

OK,we’ve lost hydraulic pressure,
so just pull off where you can Valtteri.
OK,油圧を失った、
車を停止できる場所があれば直ちに停めてくれバルテリ。

バルテリ・ボッタス
バルテリ・ボッタス

******!
くそったれが!

Lewis HAMILTON ルイス・ハミルトン/Lap 40

ルイス・ハミルトン
ルイス・ハミルトン

I don’t get it guys I just don’t…
I’m not going to be able to pass these guys!
Just throwing away a win!
俺は理解できないよ、なんで…
こいつらを追い抜くことができない!
勝利を投げ捨ててるようなもんだ!

メルセデス<br>エンジニア
メルセデス
エンジニア

Lewis,it’s james.I have thrown away the win today
but you have the potential and opportunity to get back up.
Just let the tyres cool we trust in you and believe in you.
I’m sorry.
ルイス、ジェームスだ。今日は勝つことを諦めよう。
しかし君はまたこの機会を掴む実力がある。
今は我々を信じてタイヤを冷やして走ってくれ。
すまない。

Max VERSTAPPEN マックス・フェルスタッペン/Lap 50

レッド・ブルエンジニア
レッド・ブルエンジニア

Everyone is nursing to the end here,
so a lot of people concerned.
皆、レースを走り切れるように準備している、
大勢が心配しているよ。

マックス・フェルスタッペン
マックス・フェルスタッペン

OK I’m feeling good so DON’T WORRY!
俺は問題ないから心配するなって!

Understood mate.
わかったよ。

Daniel RICCIARDO ダニエル・リカルド/Lap 54

ダニエル・リカルド
ダニエル・リカルド

Losing gear sync
ギア・シンクが機能していないぞ。

レッドブル<br>エンジニア
レッドブル
エンジニア

Fail 2,Fail We’re going to have to retire Daniel.
RETIRE Err…Yeah. I’ll tell you about it later but…
…We’ve got some issues at the rear and of the car.
Sorry about that mate.
Fail2だ、リタイアするしかないよダニエル。
リタイヤだ、・・・後で話そう…
車のリアに複数の問題を抱えている。
本当に申し訳ない。

Lewis HAMILTON ルイス・ハミルトン/Lap 64

ルイス・ハミルトン
ルイス・ハミルトン

I’ve lost power.
パワーが出てないぞ

メルセデス<br>エンジニア
メルセデス
エンジニア

So stop stop stop stop! Stop stop stop stop!
So stop by a marchal post.
stop by a fire post if you can.
止まれ、止まれ、止まれ!ストップ ストップ ストップ!
マーシャルがいるところで止まれ。
そこで止まってくれ。

Max VERSTAPPEN マックス・フェルスタッペン/Chequered Flag

レッドブル<br>エンジニア
レッドブル
エンジニア

Spot on Max,spot on mate.Mode 1.
That was textbook.
やったぜマックス、大正解だマックス、
mode1(1位作戦)が大当たりだ。
作戦通りだぜ。

マックス・フェルスタッペン
マックス・フェルスタッペン

YES!WOOO!HA HA!
YES! Haha hahaha!
Aaaaah This Feels ****** GOOD!
Ha ha!
やった!!はは!
やったぜ!ハハハ!
あーーーマジで最高だぜ!
はは!

レッドブル<br>エンジニア
レッドブル
エンジニア

Well done Max! You’ve WON THE AUSTRIAN GRAND PRIX!
Fantastic! FANTASTIC!
よくやったマックス!お前はオーストリアGPで勝ったんだ!
素晴らしい!マジで素晴らしい!

マックス・フェルスタッペン
マックス・フェルスタッペン

Aaaaah this is AMAZING!
In Front of all those Fans and at the Red Bull Ring…with a Red Bull!
Ha ha!AMAZING!
うおーー最高だ!
レッドブルの地元のファンの前で勝ったんだ!
はは!マジで最高だぜ!

Romain GROSJEAN ロマン・グロージャン/Chequered Flag

ハース<br>エンジニア
ハース
エンジニア

Chequered Flag Chequered Flag
P4! P4! WOOOO! HOO HOO HOO!
チェッカーフラッグ、チェッカーだ。
P4!P4!おうーー!ほほほー!

ロマン・グロージャン
ロマン・グロージャン

Mate when you’re going to see the rear tyres bro!
Ah ha oh man!Wooohoohooho.
リアタイヤを見に来ようとしてるのか、兄弟!
アハハ!おほほーやったぜ。

I’m sure they’re ugly!
Brilliant!
間違いなくリアタイヤはひどい状態だろ!
本当に良くやった!

Oh man blistered like
you’ve never seen!
そうだよ、タイヤのブリスター(水ぶくれ)は
見たこともないくらい酷いぞ!

Well done brilliant drive well managed!
Absolutely excellent!
よくやった、よく管理したな!
素晴らしいドライブだったぜ!

Finally I give you what you deserve boys!
Very,very happy!
ついに君が求める男になれたぜ!
マジで最高だ!

Kevin MAGNUSSEN ケビン・マグヌセン/Chequered Flag

ハース<br>エンジニア
ハース
エンジニア

Well done Kevin GREAT JOB!
Thank you mate.
良くやったケビン、素晴らしい!
ありがとう!

ケビン・マグヌッセン
ケビン・マグヌッセン

Well done guys!You deserve this!
Justice For Australia!
NOW WE’RE BACK!
やったぜお前ら!俺たちは勝つべくして勝ったんだ!
オーストリアに正義あり!
俺たちが戻ってきたぜ!

Vamos Vamos Vamos!
Top job mate!
よっしゃ、やってやろーぜ!
最高だぜ!

コメント

タイトルとURLをコピーしました